日常/心

翻訳入門講座の第一回添削が返ってきました

翻訳入門講座の第一回添削結果が返ってきました。

result1-1

1回目はそこそこわかるものが多かったせいか、割といい点数だったようです。
講評では、
『少し勘違いされてしまった箇所はありましたが、全体的に安定した良好な訳に仕上がっています』
と、書かれていました。

テキスト2冊目になった途端、かなり難しくなりましたが、2回目の添削も頑張ろうと思います。

Morten Harket.jp (http://www.morten-harket.jp/)の中の人。 NORLAのサポートを受けてノルウェー語の詩を翻訳したことがあり(本にはなっていません)、そこからお勉強会などがあれば参加させて貰っています。 ノルウェー語は2011年から、ドイツ語は2023年からスタート。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です