ドイツ語学習

ドイツ語:ドイツ語学習準備と初めてのドイツ語レッスン感想

先日も書きましたが、ドイツ語学習始めました。目標は『My Take On Me』を読むことです。ということで、ドイツ語学習準備から。

まずは、ドイツ語キーボードのインストール(スマホ、PCともに)。これ自体は追加すればいいわけですが、問題は「ドイツ語特有の文字の出し方」。まあ、これはおいおい覚えていくしかないですね。
こちらを参考に暫くは慣れていこうと思います。
とりあえず、言語の切替はAlt+Shiftで出来るようなので、それで日本語・ノル語・ドイツ語の順に切り替えて使うことにします。しかし、yとzの位置が入れ替わってるのは、なかなか慣れませんね。

PC/スマホ周りの環境設定はこれでいいとして、次は辞書ですよ。辞書。なかなか良いネット辞書がみつからず、かといって物理的な分厚い辞書はどれを買って良いかわからず…。とりあえず、レッスンまでには良いのが見つからなかったので、オンラインでの「コトバンク」やノル語でもお世話になっているdict.comを使うことに。幸い、レッスンの後、今の自分にぴったりの動画がお薦めされまして、この動画で紹介されているアプリを導入して今は使っています。

そして、予習。以前のお試しレッスンで「すべてドイツ語でやりとりが行われること」がわかっていたので、これは予習しないといけないと思い、「スタート!ドイツ語A1」を少し進め、また直前にレッスンで使用す章がわかるということで、その章の補助教材をダウンロードして進めました。今回のテーマは「レストランでの注文」。そこに該当する練習問題をダウンロードしてきて実施、また「スタート!ドイツ語A1」のユニット3がちょうどレストランでの注文関連だったので、レッスン1~3までをやっておき、補助教材についても解いておきました。グループレッスンで足をひっぱるわけにはいかないですからね。

そんな感じで若干緊張しつつ迎えたレッスンは、なんと、たまたまなのか自分一人だけでした。グループレッスンだけどマンツーマンですね。たべものを意味する「Speisen」は、ノル語の「spise(食べる)」に似ているし、注文を意味する「Bestellen」はノル語の「bestille」にそっくり。似てるけど、確か頭文字が大文字なのは名詞。それを参考に多分そうだろうなと思い「たべもの」「オーダー」答えたら当たってました(笑)

補助教材は使わないことはないですが、問題をといて丸付けというよりは、こういう言い方をしますよという事例として出てきたり、単語の意味がわかるか聞かれたりで、こちらが正解を当てられると先生が「ぴんぽん」というのがちょっと面白かったです。その場でのヒアリング問題もありました。Duolingoのおかげなのか、耳がドイツ語と相性がよかったのか、まあその両方と、初心者コースなのでゆっくりなこともあって、ちゃんと聞き取れました。

今、難しく感じてるのは「辞書の引き方」と「冠詞・動詞の活用」ですね。辞書に出てくる言い回しがそのままの語順で使えるのかイマイチ不明なものも多く…。あと、一つの単語にかなり多くの意味があるので「今回はどれだ?」となったりもします。特に、「好き」がわかりません。

これは、左がノルウェー語で「私は音楽を聴くのが好きです」と「チョコレートが好きです」。そして右がドイツ語です。1行目ではgerneが「好き」。2行目ではmagが「好き」。辞書でmagを調べるとmögenが出てきて、

形変わりすぎ。[~したい」もこれだし。そして、gernは

この通り。ちなみに、gernは副詞だそうです。「~したい」の例文では「好き」で出てきた単語と一緒に使って『~したい』になってますね。どんなときに動詞+gernを使い、どんなときにmegを使うのか…。まだイマイチよくわかりません。

「冠詞・動詞の活用」は、なんというか頭の使い方が難しい。英語では冠詞は性別で変わらないけど、三人称単数現在形はsをつける、ノルウェー語は冠詞は性別で変わるけど、動詞は人称では変わらない、ドイツ語は冠詞が性別+主格か属格、属格、与格、対格で変わる上、定冠詞も不定冠詞も変化するので20種類…。加えて動詞も人称で変わるようなので8種類(私、君、あなた、彼・彼女・それ、私たち、君たち、あなた方、彼ら・それら)。まだ最初のほうなのでわかりませんが、もしかしたらまだ他にも変化があったりするのかも。なんというか、今まではグラフが二次元だったのが三次元になったかのような複雑っぷり…。これはもう慣れるしかないな…と。

とりあえず、音に慣れるためにラジオを探していたところ、テレビが字幕付きで見られるサイトがあったのでブックマーク。字幕を見れば語順も慣れるだろうという作戦です。

まだまだ始めたばかりで、壁だらけですが、『My Take On Me』のために頑張ります。

Morten Harket.jp (http://www.morten-harket.jp/)の中の人。 二児の母で、フルタイム勤務しつつ、ノルウェー語の勉強をしています。 現在、NORLAからサポートを受け、ノルウェー語の詩の翻訳を実施中。

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください